圣 经 探 险 者 第 十 一 课 以撒的奉献 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lesson 11
Reading: Genesis 22 "In Isaac shall thy Seed
be called" (Genesis
21) Sarah had conceived and brought forth the promised seed Isaac, whose name means "laughter". The joy of the occasion is immortalised in the words of Sarah: "God hath made me laugh so that all that hear will laugh with me" (v6).撒拉怀孕后生了一个儿子,起名叫以撒,意思是“喜笑的人”。撒拉说:“神使我喜笑,凡听见的必与我一同喜笑”(第6节)。 However after some time tension grew between Ishmael and Isaac (v9), which caused Sarah to request Abraham to send Ishmael and Hagar away for she said: "the son of the bond woman shall not be heir with my son, even with Isaac" (v10). The matter distressed Abraham but God confirmed Sarah’s request telling him: "In Isaac shall thy seed be called" (v12).然而过了不久,以实玛利与以撒之间关系紧张(第9节)。撒拉就要求亚伯拉罕打发夏甲和以实玛利,她说:“这使女的儿子不可与我的儿子以撒一同承受产业”(第10节)。亚伯拉罕很忧愁,神就对他说他听从撒拉,又说:“从以撒生的,才称为你的后裔”(第12节) This statement was clearly confirming in Abraham’s mind that the great promise of the seed to come (the Lord Jesus Christ) was to be through Isaac (Galatians 3:16; 26-29). It was upon the basis of this statement that Abraham’s faith was strengthened to help him to succeed in the greatest test of his life, when God asked him to take Isaac and offer him as a sacrifice (Gen 22). 这些话使亚伯拉罕明白了从以撒生的,才降临神应许的后裔(主耶稣),(加拉太书3:16;26-29)。这基础又加强了亚伯拉罕的信,使他通过了神对他的试验。神在那此试验中,要亚伯拉罕带上以撒,并把以找献祭。 "Take now thy son, thine
only son Isaac, whom thou lovest" (Genesis
22:1-14) In this chapter we witness the greatest test of faith that Abraham faced. "And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham" (v1). The word "tempt" is more correctly rendered "try" or "test" (Hebrews 11:17). God does not tempt man to sin (James 1:13-15). “这一章中我们见证了神对亚伯拉罕的信的试验。“这些事以后,神要试验亚伯拉罕”(第1节)。英文中的“tempt”(试探)一词在这儿应译为“试验”(希伯来书11:17)。神不会试探人却犯罪(雅各书1:13-15)。 Abraham’s faithful obedience to God’s will when he was asked to offer his son Isaac is recorded that all who have faith in the promises that God made to Abraham might follow his example. Faith is shown by obedience to God’s will, and thus is revealed by works.神要亚伯拉罕以他的儿子以撒献祭,亚伯拉罕遵从了。所有坚信神对亚伯拉罕许诺的人都应以亚伯拉罕为榜样。信由遵从而显,又从行动中反映。 This trial of Abraham’s faith in offering Isaac points forward to God’s offering of His Son, the Lord Jesus Christ, as a sacrifice for the sins of the world. 亚伯拉罕奉献他的儿子以撒,就预示着神为了这世上的罪奉献他的儿子主耶稣。 Abraham Offers his Son
Isaac "Take now thy son, thine only son, whom thou lovest" (v2). Isaac was taken to Moriah which is at Jerusalem (v2); Isaac carried the wood for the burnt offering (v6); Isaac asked "where is the lamb?" and his father replied: "God will provide himself a lamb" (v7-8).“带上你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒”(第2节)。以撒被带到耶路撒冷的摩利亚(第2节);以撒带这献祭的柴(第6节);以撒问“献祭的羊羔在哪里?”,他的父亲回答说:“神必自己预备作皤祭的羔羊”(第7-8节)。 God Offers His Son
Jesus "This is my beloved Son, in whom I am well pleased" (Matthew 3:17). Jesus was crucified at Jerusalem; Jesus carried his cross for crucifixion (John 19:17); Jesus is "the Lamb of God, which taketh away the sin of the world" (John 1:29). There are many other parallels between the offering of Isaac and the crucifixion of the Lord Jesus Christ.“这是我的爱子,我所喜悦的”(马太福音3:17)。主耶稣在耶路撒冷受难;主耶稣背负着受难的十字架;主耶稣是“神的羔羊,除去世人罪孽的”(约翰福音1:29)。另外还有许多相似的地方比较亚伯拉罕奉献以撒和神奉献他的爱子主耶稣。 There are two particular sections in the New Testament where this incident is explained. 新约中有专门的两章解释这件事。
"In thy seed shall all
the nations of the earth be blessed" (Genesis
22:15-19) We now come to the last recorded words that God spoke to Abraham. We have followed the life of Abraham over a period of 45 years from the age of 75 years when he left Haran in obedience to God (Genesis 12:1-3), through to the incidents of Genesis 22 when it is calculated he was about 120 years old. During this period Abraham’s unswerving faith has been seen, and was confirmed in this great and final trial in the offering of his son. 我们来看一下神最后对亚伯拉罕所说的话。从亚伯拉罕遵从神的话离开哈兰,那时他75岁,到上述事发生时,其中历时45年,亚伯拉罕已经120岁了。这其间,亚伯拉罕的信心随时可见,最后在试验中得到证明。 God testifies His acceptance of Abraham’s faithfulness in the following words: 神接受了亚伯拉罕的信,并用以下的话作证:
Abraham Buries Sarah his Wife (Genesis 23)亚伯拉罕埋葬他的妻子撒拉(创世纪23) The sad events of this chapter tell of the death of Sarah at the age of 127 years. Isaac was now a man of 37 years. As we read through this chapter we are impressed with the fact that Abraham remained "a stranger and a sojourner" in the land of Canaan (v4). It was necessary therefore for him to buy a portion of land that he and his sons could use for a place to bury their dead.撒拉在她一百二十七岁时去世。那时以撒才三十七岁。我们阅读这章时,知道亚伯拉罕在迦南地仍是“一个外人,一个寄居的”。 Abraham negotiated for a portion of land near Hebron called the "cave of Machpelah" (v9). This land became the burial place of Abraham and Sarah, Isaac and Rebekah, and Jacob and Leah (Genesis 49:29-33). It is important to note that Abraham never had possession of the land which God promised to him. This promise is yet to be fulfilled when Christ returns and raises the dead. Then Abraham and his seed will inherit the land for ever (cp Acts 7:5; Hebrews 11:13-16). 所以亚伯拉罕有必要为他们的死人买一 榉氐亚伯拉罕请求把希伯仓附近的“麦比拉洞”给他(第9节)。这地后来亚伯拉罕和撒拉,以撒和利百加,雅各和利亚都埋在那儿(创世纪49:29-33)。我们必须注意到亚伯拉罕生前并没有拥有神所许的地。这应许的必等到基督重临复活死者之时实现。那时亚伯拉罕和他的后裔就永久地拥有这地(使徒行传7:5;希伯来书11:13-13)。 A Wife for Isaac
(Genesis
24) In this chapter we see the concern that Abraham showed in selecting a wife for Isaac, his son. He committed the overshadowing of this matter to God (v7). We also note that his servant who was sent on this errand likewise continually sought God’s help in prayer (v12-14,26-27,52). 这章中我们见到了亚伯拉罕给他的儿子以撒挑选妻子。他把这事归与神的庇护(第7节)。他差去的仆人在祈祷中也受到了神的庇护(第12-14,26-27,52)。 Here we have the comforting reassurance that God overshadows and directs the lives of those who commit their ways unto Him, and the angels are sent forth to superintend the lives of such (Hebrews 1:14; Psalm 34:7). The result was that Rebekah returned with Abraham’s servant to be Isaac’s wife. 在此我们再一次证实了神对归与他的人的庇护,天使也为承受救恩的人效力(希伯来书1:14;诗篇34:7)。结果利百加和亚伯拉罕的仆人一同回来,作了以撒的妻子。 Esau and Jacob - the Sons
of Isaac and Rebekah (Genesis 25-36) Isaac and Rebekah had twin sons, Esau the firstborn and Jacob. These two sons became the fathers of two nations. Esau became the father of the Edomites and Jacob, whose name was later changed to Israel (Genesis 32:28; 35:10), became the father of the nation of Israel. In reading through the history of the lives of Isaac and Jacob we note that the promise to Abraham, regarding the land and his seed through whom all nations were to be blessed, was restated to these two patriarchs.以撒和利百加生了一对孪生子,以扫是头生的,接着的雅各。这两人后来成为两人国的父。以扫是以东人的父,而雅各,后来改名叫以色列(创世纪32:28;35:10),成了以色列国的父。当我们阅读以撒和雅各的生平史时,可以注意到神对亚伯拉罕关于对土地和他后裔的许诺,在两名族长身上重又显现,因为他们全世界人都得福。 God Repeats the Promise
to Isaac (Genesis
26:3-5) "Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath (Genesis 22:16-18) which I sware unto Abraham thy father. And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries, and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed" (cp Genesis 12:3; 22:18).“你寄居在这地,我必与你同在,赐福给你,因为我要将这地赐给你和你的后裔。我必坚定我向你父亚伯拉罕所起的誓(创世纪26:3-5)。我要增加你的后裔,象天上的星星那样多,又要将这些地都赐给你的后裔。并且地上万国必将因你的后裔得福。”(又见创世纪12:3,22:18)。 God Again Repeats this
Promise to Jacob (Genesis
28:13-14) "I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac: The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed; and thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed" (cp Genesis 12:3; 22:18;26:3-5). “我是耶和华—你祖亚伯拉罕的神,也是以撒的神;我要将你现在的所躺卧之地赐给你和你的后裔。你的后裔必将象地上的尘沙那样多,必向东南西北开展;地上万族必因你和你的后裔得福。”(又见创世纪12:3;22:18;26:3-5)。 Thus the coming "seed" that was promised to Abraham did not find its fulfilment in Isaac or Jacob, but as we have seen from the New Testament it referred to the Lord Jesus Christ Through him all nations can share the blessings promised to Abraham, Isaac and Jacob. 然而对亚伯拉罕的后裔的承诺并未在以撒和雅各身上实现,但我们从新约中看到在耶稣基督身上实现了,通过他地上万族都可以分享神对亚伯拉罕,以撒和雅各的承诺。 Jacob, Father of the 12
tribes of Israel (Genesis 28-30) Jacob was sent back to the family of Rebekah in Padan-aram to seek a wife from his mother’s family. There he took two wives, Leah and Rachel, and from them and their handmaids came his 12 sons who were the fathers of the 12 tribes of Israel. A summary of the family tree from Abraham to Jacob and his sons is set out as follows: 雅各被派往利百加家族巴旦亚兰去从他母亲族中挑选一人做他的妻子。在那里他娶了两个妻子,拉结和利亚,她们和她们的婢女共生了十二个儿子,即是以色列十二去派的族长。从亚伯拉罕到雅各和他儿子的家谱如下所列:
We will note through the subsequent history that Joseph’s two sons, Ephraim and Manasseh, were counted as sons of Jacob (Israel) (Genesis 48:5-6), and that Levi was selected to be the tribe that officiated as the priestly tribe, serving in the matters of worship to God (Numbers 18:1-6). 我们将从后来的历史中注意到约瑟的两个儿子,以法莲和玛拿西被算作是雅各(以色列)的儿子(创世纪48:5-6),利未人被拣选主持从事祭祀神的工作(民数纪18:1-6)
You may now go to the questions form. Once again fill in the questions and your e-mail address and "submit" the form. Again you will receive the password to lesson twelve. 第11课 问题 1.当亚伯拉罕要把自己的儿子以撒献给神的时候,这里指一个更大的奉献。这一奉献是什么? 2.是什么力量使亚伯拉罕服从神,放弃以撒? 3.神对亚伯拉罕发的誓言是什么? 4.使全世界各放得福的“后裔”是谁? |